 |
Terminvereinbarung / Appointment
interpack, Düsseldorf, Germany, 24. - 30.04.2008
|
|
Sie können nicht zur Messe kommen, möchten dennoch Informationen zu unserem Produktprogramm erhalten? - Dann füllen Sie bitte die notwendigen Formularfelder aus, damit wir Ihnen die gewünschten Unterlagen zukommen lassen können.
You cannot come to the exhibition, but, nevertheless, you would like to receive some information about our production program? - Then please fill in the necessary spaces of this form, so that we can send you the requested literature. |
|
Ihre Informationen - your data: |
|
|
Bitte beachten Sie:
Die mit einem *(Sternchen) gekennzeichneten Felder müssen ausgefüllt werden.
Please note:
fields marked with a *(star) are obligatory |
*Firma
Company |
|
|
*Anrede
Mr., Mrs. |
|
|
Titel
Title |
|
|
*Vorname
First Name |
|
|
*Nachname
Name |
|
|
Funktion
Department |
|
|
Ihre Anschrift - your address: |
Straße
Street |
|
|
PLZ
Post - ZIP Code |
|
|
Ort
Place |
|
|
*Land
Country |
|
|
Kontaktmöglichkeiten - contacts: |
| *eMail |
|
|
| Homepage |
|
|
Telefon
Phone |
|
|
| Fax |
|
|
Während der Messe - during the fair: |
Mobil-Telefon
Mobile phone |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ihre Anliegen - your interest: |
Ich interessiere mich für
I am interested in |
|
|
Ich möchte gerne einen Gesprächstermin während der Messe.
I am interested in an appointment during the fair. |
Mein Wunschtermin
my favourite date |
|
|
Donnerstag, 24.04.2008
Thursday, 24.04.2008 |
|
Uhrzeit
time |
|
|
Freitag, 25.04.2008
Friday, 25.04.2008 |
|
Uhrzeit
time |
|
|
Samstag, 26.04.2008
Saturday, 26.04.2008 |
|
Uhrzeit
time |
|
|
Sonntag, 27.04.2008
Sunday, 27.04.2008 |
|
Uhrzeit
time |
|
|
Montag, 28.04.2008
Monday, 28.04.2008 |
|
Uhrzeit
time |
|
|
Dienstag, 29.04.2008
Tuesday, 29.04.2008 |
|
Uhrzeit
time |
|
|
Mittwoch, 30.04.2008
Wednesday, 30.04.2008 |
|
Uhrzeit
time |
|
|
|
|
|
Eine Information zu unserem Produktprogramm finden Sie hier - Here you find some information about our product range: |
| LOESCHPACK Website: |
|
[ Link für deutsche Version ]
[ link for english version ]
|
| interpack Website: |
|
[ Link für deutsche Version: http://www.interpack.de ]
[ link for english version: http://www.interpack.com ]
|
|
|
|
Platz für Ihre Anmerkungen - space for your comments: |
|
|
|
|
|
Ich kann leider nicht kommen.
Bitte kontaktieren Sie mich unter der oben angegebenen Adresse.
I can unfortunately not come.
Please contact me under the indicated address. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vielen Dank für Ihr Interesse,
wir freuen uns auf Ihren Besuch.
Ihr Team von LOESCHPACK.
|
|
Many thanks for your interest,
we are looking forward to your visit.
Your Team of LOESCHPACK.
|
|